• 2008-12-09

    一个外国人眼中的梅兰芳 - [众生相]

    版权声明:转载时请以超链接形式标明文章原始出处和作者信息及本声明
    http://www.luobenshi.com/logs/32323462.html

      梅兰芳是个男人,却拥有一个女性十足的名字,并似乎要以这个温柔细腻的名字在中国“流芳百世”;这应该是个艺名。在中国,取女性化的名字,这个男人是一辈子都要被人们讥笑。其实就是那些在社会中用女性笔名的人,一旦身份暴露,也会招来无数怀疑的目光。但梅兰芳这个名字在中国却一向被看得堂堂正正,没有谁有勇气站出来责问这个雄壮男儿,为何要用这样柔情万分的名字。这可能与梅兰芳在他所演译的戏剧中扮的角色有关,也可能与他在当年和日后获得的巨大的成功相关。

      维基百科中说梅兰芳是“舉世聞名的中國戲曲藝術大師。”对这句话,我颇为怀疑。梅兰芳充其量也就是充满中国特色的戏剧大师。在中国民国时期,演出了京剧史上最辉煌的一段时光。如果恰如其分地说,他是名动中国的戏剧届风云人物,开创了京剧的艺术巅峰;至于影响嘛,最多是在华人足迹踩过的地方,还有“袅袅余音”。

      虽然梅兰芳在中国的名气大得惊人;但京剧在中国的没落,也是人所共知。就是神仙再世,也不会让这一古老的剧种起死回生。梅兰芳是生得其时,正逢那个战乱而又没有别的娱乐节目“竞相登台”的时代。京剧成了一些贵族阶层的“特殊爱好”。甚至有人还以此来显示自己的文化品味。就是到了今天,我看BLOUBUS上的的一个博客,还看到大意是这样的一句话:不看梅兰芳,是很多人不懂艺术。把梅兰芳和艺术划等号,那真是再荒唐不过的事情了。

         这是梅兰芳在京剧《贵妃醉酒》中扮演杨贵妃(摄于20世纪50年代)。

      我看过十几年前的青年出版社的一本世界名篇散文精选。一个西方的作家写了亲自听梅兰芳演唱和观赏他那神奇变化的绝技。那个作家是什么名字,我记不清了,以后想起,会补记。但他写的散文很长,也极优美。看了之后,能对梅兰芳有一个非常深刻的认识。据说,梅兰芳是整场演出的主角。许多人来看戏,就是冲梅兰芳而来的。前面的那些演唱,就象我们现在电视剧播放前的广告而已。对梅兰芳的演技,这个西方的作家当然看不懂,只能神会。我想,所有不懂中文的人,都看不懂京剧;就是生在中国的我,对京剧的大喊大叫,也是头疼不止,不敢拥抱。

     让这个西方人感到好奇的是,人工的月色下,梅兰芳扮演了两个人:一对恋人。这场爱的对台戏,他当然是看不懂的。但梅兰芳的深情的表演,和现场热烈的掌声,让这个西方作家感受到了梅兰芳的伟大。他以为这就是东方的艺术的精华。特别是梅兰芳的女音和女相表演,让他目瞪口呆;他没有想到,一个人,还可以会有如此天翻地覆般的变化。

     未了,这个西方的作家说了一句话,在我看来,真是意味深长。那原话我也记不住了。说个大概的意思吧,就是时间坐久了,在这震天价响的演厅里,还真需要些定力;所以他极其佩服这些能投入并享受到梅兰芳的京剧艺术的中国人。

      就我个人来讲,感受也一样,如果让我听京剧时间长了,我就会疯掉。至于说它是艺术,梅兰芳是京剧史上千载难逢的大艺术家,我并不反对。对那些能与京剧产生共鸣的人们,我不羡慕,不嫉妒。但如果把梅兰芳扩大到艺术的一种象征;不去了解不去热爱,就是不懂艺术,那简直就是胡说八道了,我以为。

    图片来源:新华网


    历史上的今天:


    收藏到:Del.icio.us